lunes, 30 de enero de 2017

Píldoras de Tradición (XIII)

"A todo Hombre en esta tierra
tarde o temprano le llega la muerte
¿Y qué mejor muerte puede haber
que enfrentar una suerte adversa
por las cenizas de sus padres
y los templos de sus dioses?"
del poema 'Horacio', de los 'Cantos de la Antigua Roma', de Thomas Babington Macaulay
Imagen: Asalto al Monasterio de Santa Engracia (Louis-François Lejeune).

más idiomas / more languages / plus de langues / mais idiomas / piú lingue / mehr Sprachen...

"To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than facing fearful odds,
For the ashes of his fathers,
And the temples of his Gods."

from 'Horatius','Lays of Ancient Rome', by Thomas Babington Macaulay
Image: Assault to the Convent of Santa Engracia (Louis-François Lejeune).


“Tôt ou tard la mort arrive
à tout homme sur la terre,
et comment mourir mieux
qu’en affrontant un danger terrible
pour les cendres de ses pères
et l’autel de ses dieux ?"

'Horace', 'Chants de l'ancienne Rome', Thomas Babington Macaulay
Image: Assaut du monastère de Santa Engracia (Louis-François Lejeune).


"Para cada homem sobre a terra.
Morte virá mais cedo ou mais tarde
E como o homem pode morrer melhor
do que enfrentar as probabilidades terríveis,
para as cinzas de seus pais,
e pelos templos de seus deuses?"

do 'Horácio', 'Baladas da Roma Antiga', de Thomas Babington Macaulay
Imagem: Asalto o Mosteiro de Santa Engracia (Louis-François Lejeune).


"Um jeden Menschen auf dieser Erde
Der Tod kommt bald oder spät.
Und wie kann der Mensch sterben besser
als ängstlich Chancen gegenüber,
für die Asche seines Vaters
und den Tempel seiner Götter?"

aus 'Horatius''Legt des antiken Roms', von Thomas Babington Macaulay
Bild: Sturmangriff auf das Kloster Santa Engracia (Louis-François Lejeune).


"Per ogni uomo sulla terra,
questa morte vien presto o tardi,
e come può luomo morire meglio
che affrontare le probabilità terribili,
per le ceneri dei suoi padri
ei templi di suoi dei?"
de 'Orazio','Canti di Roma antica', di Thomas Babington Macaulay
Image: L'assalto al monastero di Santa Engracia, a Saragozza (Louis-François Lejeune)


"К любому из живущих,
Неумолимо смерть придет.
Достоин вечной славы тот,
Кто сам ее принять готов -
За пепел пращуров своих,
За храм своих бого."
фрагмент 'Гораций','Песни Древнего Рима' ('Lays of ancient Rome'), by Томас Бабингтон Маколей
картина: Штурм французскими войсками монастыря Санта-Энграсия в Сарагосе (Луи-Франсуа Лежен)

No hay comentarios:

Publicar un comentario